“Відсотки” чи “проценти”: як говорити правильно і без суржику

В українській розмовній мові часто зустрічаються росіянізми, слова суржика або вже перекручені слова іншомовного походження. Однак зараз українці стали більше звертати увагу на чистоту свого мовлення і намагаються позбавитися таких словесних паразитів.

Про це розповідає популяризатор української мови Андрій Шимановський на сторінці в Instagram.

“Проценти” або “відсотки”?

За словами Шиманського, у розмові можна використовувати обидва слова — й “відсотки”, і “проценти”. Однак тільки одне з них українського походження.

“Відсоток” – це питоме слово українського походження, а “процент” – іншомовного. Але використовувати слово “процент” можна, це не буде помилкою. Тому обирайте той варіант, який вам до вподоби”, – пояснив мовознавець.

“Відсоток” – сота частина певного числа, що береться за ціле, за одиницю. Частина чого-небудь. Процент.

А слово “процент” з італійської через німецьку перейшов у східнослов’янські мови. Обома лексемами активно послуговувалися у Західній Україні у минулому сторіччі. За радянських часів слово “відсоток” вважали мало не націоналістичним і нещадно вилучали з текстів.

Сьогодні слово “процент” вживають доволі не часто, хоча воно не заборонене. Це нормальний синонім, і як термін він потрібен науково-технічній сфері.


504

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *